|
STATEMENT BY SECRETARY CLINTON
On the Occasion of Hungary’s National Day
On behalf of President Obama and the people of the United
States, I congratulate the people of Hungary as you celebrate
Saint Stephen’s Day this August 20th.
This June I visited Budapest to participate in the inauguration
of the Lantos Institute and reaffirm the commitment of the
United States to Hungary's future. Americans and Hungarians
share a history of mutual respect and values. Today, we are NATO
allies, strong economic partners, and we are working to protect
and promote democracy and human rights. Together we are working
to foster greater stability in Afghanistan, Kosovo,
Bosnia-Herzegovina and other countries around the world. In
your own country you are continuing to work toward reforms that
will help strengthen your economy and eliminate corruption. The
United States stands with you as you strive to preserve
democratic institutions and set an example for other countries
as they work to establish their own democracies, create open and
pluralistic societies, and promote human rights.
As you honor your rich history on this special day, know that
the United States sends best wishes to all Hungarians for
continued peace and prosperity in the year to come.
CLINTON KÜLÜGYMINISZTER NYILATKOZATA
Magyarország Állami Ünnepe alkalmából
Obama elnök és az amerikai nép nevében üdvözletemet küldöm
Magyarország népének augusztus 20-án,
amikor Szent István napját ünneplik.
Ez év júniusában Budapestre látogattam, hogy részt vegyek a
Lantos Intézet megnyitásán és újra megerősítsem az Egyesült
Államok elkötelezettségét Magyarország jövője iránt. Az
amerikaiak és a magyarok kapcsolatának története kölcsönös
tiszteleten és közös értékeken alapul. Ma NATO-szövetségesek,
erős gazdasági partnerek vagyunk, és azon dolgozunk, hogy
megvédjük és előmozdítsuk a demokráciát és az emberi jogokat.
Közösen munkálkodunk azon, hogy elősegítsük a nagyobb
stabilitást Afganisztánban, Koszovóban, Bosznia-Hercegovinában
és a világ más országaiban. Hazájukban Önök olyan reformokon
dolgoznak, amelyek segítenek majd erősebbé tenni a gazdaságot és
felszámolni a korrupciót. Az Egyesült Államok Önök mellett áll
abban az igyekezetükben, hogy megőrizzék a demokratikus
intézményeket és példát mutassanak más országoknak, amint azok
saját demokráciájuk felépítéséért, nyitott és plurális
társadalmak létrehozásáért és az emberi jogok előmozdításáért
dolgoznak.
Szeretném, ha tudnák, hogy ezen a különleges napon, amikor Önök
tisztelettel adóznak gazdag történelmüknek, az Egyesült Államok
szívélyes üdvözletét küldi minden magyarnak, és további békét és
prosperitást kíván a következő évre.
|