Születés hazai anyakönyvezése

 

 

 

Figyelem!

Hazai anyakönyvezéshez érvényes, magyar állampolgárságot igazoló okiratok - útlevél, személyazonosító igazolvány, vagy 1 évnél nem régebbi állampolgársági bizonyítvány - szükséges!
Amennyiben a fentiekben felsorolt okiratok egyikével sem rendelkezik a kérelmező (gyermeknél a szülők legalább egyike), úgy a hazai anyakönyvezést megelőzően  magyar állampolgárság fennállásának igazolása céljából, állampolgárság-vizsgálatra van szükség.

Eljárás:

I. Ki kell tölteni az itt letölthető ADATLAP-ot.

Kérjük nyomtatott betűkkel kitölteni!

A nevek kitöltésénél teljes nevet írjon ki

Pl. Így: George Walker Bush és NE: George W. Bush

 

USA helységnevek kitöltésénél kérjük írja ki a tagállam nevét:
pl. Így: Rockville, Maryland, USA és NE: Rockville, MD, USA

 

  1. (adatlapon: A) Akkor is ki kell kitölteni, ha az anya özvegy vagy elvált.
     

  2. (adatlapon: B)
    a) Magyar állampolgár legfeljebb két utónevet viselhet. Ha a külföldi okiratban kettőnél több utónév szerepel,  a szülőknek közös írásbeli nyilatkozatot kell tenniük arról, hogy gyermekük melyik két utónevét jegyezzék be  Magyarországon. (A családi névre vonatkozóan lásd: itt)

    b) Ha a külföldi születési anyakönyvi kivonat születés helyeként csak megyét (county) jelöl meg, a szülőknek közös írásos nyilatkozatot kell tenniük a születés pontos helyéről (városáról).

    c) A külföldön született magyar állampolgár szülei, közös nyilatkozatban kérhetik a gyermek utónevének bejegyzését  az eredeti okirat szerint, vagy a magyar írásmódnak megfelelően.

    Postai benyújtás esetén a nyilatkozatot amerikai közjegyző előtt kell megtenni, magyar nyelven.

    Amennyiben a kérelmező nagykorú, úgy saját maga tegyen nyilatkozatot.

    Nyilatkozat születési helyről
    Nyilatkozat születési helyről és utónév használatról
    Kérelmező nyilatkozata családi és utónevéről
     

  3. (adatlapon: C) A származási hely az anya állandó vagy ideiglenes lakóhelye a gyermek születésének időpontjában (amelyet az anya erre a kérdésre adott válasza alapján jegyeznek be).
     

  4. (adatlapon: D) A szülők lakóhelyeként a gyermek születésekor meglévő lakóhelyet kell feltüntetni.
     

  5. (adatlapon: E) A nem magyar állampolgárságú szülő külföldi állampolgárságát is igazolni kell. (pl. útlevelének fénymásolatával).

 

 

II. Csatolni kell:

 

  1. A gyermek külföldi, 3 hónapnál nem régebbi, eredeti születési anyakönyvi kivonatát (USA születés esetén: itt szerezhető be). A külföldi eredeti okiratot Magyarországon irattárba helyezik és helyette állítják ki és küldik meg a magyar anyakönyvi kivonatot.
    (Amennyiben valamilyen oknál fogva nem tud új kivonatot beszerezni, úgy küldje be a birtokában lévő első eredeti okmányt, jelezve, hogy kéri annak visszajuttatását. Az eredeti okmányról ekkor hiteles másolatot készítünk, melynek díját előre be kell fizetnie.)
     

  2. A szülök házassági anyakönyvi kivonatát:

    a) Magyarországon kötött házasság esetén az anyakönyvi kivonat fénymásolatát

    b) Külföldön kötött, de Magyarországon anyakönyvezett házasság esetén a magyar házassági anyakönyvi kivonat fénymásolatát

    c) Külföldön kötött, de Magyarországon még nem anyakönyvezett házasságot előbb Magyarországon is anyakönyveztetni kell (leírás: itt található)

    d) Ha a szülők nem élnek házasságban, és az apaság a gyermek apai elismerésén alapul, úgy szükséges a "Jegyzőkönyv apai elismerésről" felvétele. Tiszteletbeli konzul előtt nem lehetséges felvenni a nyilatkozatot. Amennyiben Amerikai közjegyző előtt veszi fel, úgy a felek jegyezzék be "Social Security" számukat (amerikai közjegyző előtt tett nyilatkozat elfogadása nem automatikus! Az elfogadhatóságról a BÁH Hazai anyakönyvi Osztálya dönt Magyarországon).

    e) Ha a szülők nem élnek házasságban, és az apaság nem a gyermek apai elismerésén alapul, az apaságot megállapító bírósági ítéletet. Ha nem magyar bíróság hozta, úgy az ítélet magyar fordítása is szükséges.
     

  3. A külföldi születési anyakönyvi kivonat fordítását:
    - angol nyelvű okirat esetén a fordítást a kérelmező is elkészítheti, s azt a nagykövetség hitelesíti
    - nem angol nyelvű okirat esetén keresse fel az illetékes magyar képviseletet, tisztázandó a magyar nyelvű fordítás hitelesítésének lehetőségét

 

III. Magyar képviselethez történő benyújtása:

 

  1. Személyesen, a kérelmező lakóhelye szerint illetékes magyar külképviseleten.
     

  2. Ha a kérelmező a külképviselettől nagy távolságra lakik, vagy a külképviseleten történő megjelenése betegség vagy egyéb ok miatt nem lehetséges, postai úton is benyújthatja a kérelmet. Ez esetben a külképviselet előtt ismert amerikai közjegyzővel - notary public - (lásd  listát) vagy a Magyar Köztársaság tiszteletbeli konzuli tisztviselőjével személyazonosságát érvényes, fényképpel ellátott igazolvánnyal hitelesíttetnie kell a 3. sz. melléklet felhasználásával. Kiskorú kérelme esetén mindkét szülőnek a személyazonosságát igazolni kell ezen a módon.

Az esetleg hiányosan beadott kérelem mielőbbi kiegészítését elősegítendő kérjük, hogy otthoni, mobil vagy munkahelyi telefonszámát is adják meg a kérelem benyújtásakor.

 

IV. Eljárási díj:

 

A konzuli díjat készpénzben vagy a megkeresett diplomáciai vagy konzuli képviselet nevére kiállított pénzes utalványon (money order) kérjük befizetni.

  1. Amennyiben nem kéri vissza az eredeti külföldi okiratot.
     

    Konzuli eljárás: 56 USD
    Fordítás hitelesítése (okmányonként): 24 USD
    Postai díj:   5 USD
    Összesen: (1 okmány hitelesítése esetén)

    85 USD



     

  2. Amennyiben kéri visszaküldeni az eredeti külföldi okiratot.
     

    Konzuli eljárás: 56 USD
    Hiteles másolat készítése (okmányonként): 32 USD
    Fordítás hitelesítése (okmányonként): 24 USD
    Postai díj: 5 USD
    Összesen: (1 okmány hitelesítése esetén)

    117 USD