|
Születés
hazai anyakönyvezése
Figyelem!
Hazai anyakönyvezéshez érvényes,
magyar állampolgárságot igazoló okiratok -
útlevél, személyazonosító igazolvány, vagy 1 évnél nem régebbi
állampolgársági bizonyítvány - szükséges!
Amennyiben a fentiekben felsorolt okiratok egyikével sem rendelkezik a
kérelmező (gyermeknél a szülők legalább egyike), úgy a hazai
anyakönyvezést megelőzően magyar állampolgárság fennállásának
igazolása céljából, állampolgárság-vizsgálatra van szükség.
Eljárás:
I. Ki kell tölteni az
itt letölthető ADATLAP-ot.
Kérjük nyomtatott betűkkel
kitölteni!
A nevek kitöltésénél teljes nevet
írjon ki
Pl. Így: George Walker Bush és NE: George W. Bush
USA helységnevek
kitöltésénél kérjük írja ki a tagállam nevét:
pl. Így: Rockville, Maryland, USA és NE: Rockville, MD, USA
-
(adatlapon: A)
Akkor is
ki kell kitölteni, ha az anya özvegy vagy elvált.
-
(adatlapon: B)
a) Magyar állampolgár legfeljebb két
utónevet viselhet. Ha a külföldi okiratban kettőnél több utónév
szerepel, a szülőknek közös írásbeli
nyilatkozatot kell tenniük arról, hogy gyermekük melyik két utónevét jegyezzék be
Magyarországon. (A családi névre vonatkozóan lásd:
itt)
b) Ha a
külföldi születési anyakönyvi kivonat születés helyeként csak megyét (county)
jelöl meg, a szülőknek közös írásos nyilatkozatot kell tenniük a
születés pontos helyéről (városáról).
c) A külföldön született magyar állampolgár szülei, közös nyilatkozatban
kérhetik a gyermek utónevének bejegyzését az eredeti okirat
szerint, vagy a magyar írásmódnak megfelelően.
Postai benyújtás esetén a nyilatkozatot amerikai
közjegyző előtt kell megtenni, magyar nyelven.
Amennyiben a kérelmező nagykorú, úgy saját maga tegyen nyilatkozatot.
Nyilatkozat születési helyről
Nyilatkozat születési
helyről és utónév használatról
Kérelmező nyilatkozata
családi és utónevéről
-
(adatlapon: C)
A származási hely az anya állandó vagy
ideiglenes lakóhelye a gyermek születésének időpontjában (amelyet az
anya erre a kérdésre adott válasza alapján jegyeznek be).
-
(adatlapon: D)
A szülők lakóhelyeként a gyermek születésekor meglévő lakóhelyet kell
feltüntetni.
-
(adatlapon: E) A nem magyar állampolgárságú szülő külföldi
állampolgárságát is igazolni kell. (pl. útlevelének fénymásolatával).
II. Csatolni kell:
-
A
gyermek külföldi, 3 hónapnál nem régebbi,
eredeti születési anyakönyvi
kivonatát (USA születés
esetén: itt
szerezhető be). A külföldi eredeti okiratot Magyarországon
irattárba helyezik és helyette állítják ki és küldik meg a magyar anyakönyvi
kivonatot.
(Amennyiben valamilyen oknál fogva nem tud új kivonatot beszerezni,
úgy küldje be a birtokában lévő első eredeti okmányt, jelezve, hogy kéri
annak visszajuttatását. Az eredeti okmányról ekkor hiteles másolatot
készítünk, melynek díját előre be kell fizetnie.)
-
A szülök házassági anyakönyvi
kivonatát:
a) Magyarországon kötött házasság esetén az anyakönyvi kivonat fénymásolatát
b) Külföldön kötött, de Magyarországon anyakönyvezett házasság esetén a
magyar házassági anyakönyvi kivonat fénymásolatát
c) Külföldön kötött, de Magyarországon még nem anyakönyvezett házasságot
előbb Magyarországon is anyakönyveztetni kell (leírás:
itt található)
d) Ha a szülők nem élnek házasságban, és az apaság a gyermek apai
elismerésén alapul, úgy szükséges a
"Jegyzőkönyv apai elismerésről" felvétele.
Tiszteletbeli konzul előtt nem lehetséges felvenni a nyilatkozatot.
Amennyiben Amerikai közjegyző előtt veszi fel, úgy a felek jegyezzék be
"Social Security" számukat (amerikai közjegyző előtt tett
nyilatkozat elfogadása nem automatikus! Az elfogadhatóságról a BÁH Hazai
anyakönyvi Osztálya dönt Magyarországon).
e) Ha a szülők nem élnek házasságban, és az apaság nem a gyermek apai
elismerésén alapul, az apaságot megállapító bírósági ítéletet. Ha nem
magyar bíróság hozta, úgy az ítélet magyar fordítása is szükséges.
-
A külföldi
születési anyakönyvi kivonat fordítását:
- angol nyelvű okirat esetén a fordítást a kérelmező is elkészítheti, s
azt a nagykövetség hitelesíti
- nem angol nyelvű okirat esetén keresse fel az illetékes magyar
képviseletet, tisztázandó a magyar nyelvű fordítás hitelesítésének
lehetőségét
III. Magyar képviselethez történő benyújtása:
-
Személyesen,
a kérelmező lakóhelye szerint
illetékes magyar külképviseleten.
-
Ha a
kérelmező a külképviselettől nagy távolságra lakik, vagy a
külképviseleten történő megjelenése betegség vagy egyéb ok miatt nem
lehetséges, postai úton is benyújthatja a kérelmet. Ez esetben a
külképviselet előtt ismert amerikai közjegyzővel - notary public -
(lásd listát)
vagy a Magyar Köztársaság
tiszteletbeli konzuli tisztviselőjével személyazonosságát
érvényes, fényképpel ellátott igazolvánnyal hitelesíttetnie kell a
3. sz. melléklet
felhasználásával. Kiskorú kérelme esetén mindkét szülőnek a
személyazonosságát igazolni kell ezen a módon.
Az
esetleg hiányosan beadott kérelem mielőbbi kiegészítését elősegítendő
kérjük, hogy otthoni, mobil vagy munkahelyi telefonszámát is adják meg a
kérelem benyújtásakor.
IV. Eljárási díj:
A
konzuli díjat készpénzben vagy a
megkeresett diplomáciai
vagy konzuli képviselet nevére kiállított pénzes utalványon (money
order) kérjük befizetni.
-
Amennyiben
nem kéri vissza az eredeti külföldi okiratot.
| Konzuli eljárás: |
56 USD |
| Fordítás hitelesítése
(okmányonként): |
24 USD |
| Postai díj: |
5 USD |
| Összesen:
(1 okmány hitelesítése esetén) |
85 USD |
-
Amennyiben
kéri visszaküldeni az eredeti külföldi okiratot.
| Konzuli eljárás: |
56 USD |
| Hiteles másolat készítése (okmányonként): |
32 USD |
| Fordítás hitelesítése (okmányonként): |
24 USD |
| Postai díj: |
5 USD |
| Összesen: (1 okmány hitelesítése
esetén) |
117 USD |
|